Facebook Twitter Instagram
    Trending
    • FESTIVAL DE CINE NO FICCIÓN «FRONTERA SUR 4» – ABIERTA CONVOCATORIA 2021
    • François Truffaut y la edición
    • FUC! Festival Universitario De Cortometrajes abre su convocatoria para su laboratorio de proyectos 2021
    • «SUMERGIDA» es el primer estreno Chileno exclusivo de Ondamedia
    • Más de 100 películas gratis para Chile y Latinoamérica trae Frontera-Sur III
    • 10 Libros de Cine para descargar gratis
    • Detrás de cámara en «Vertical Cinema» el cortometraje de Damien Chazelle grabado con iPhone 11 Pro.
    • Documental muestra las bondades de SONY A7S III con poca luz
    Editando | Comunicación Audiovisual for Dummies
    • Actualidad y Noticias
    • Audiovisual
    • Cine
    • Fotografía
    • Software
    • Televisión
    • Video
    • Podcast
    Editando | Comunicación Audiovisual for Dummies
    You are at:Home»Audiovisual»Actores de doblaje Mexicano, en Fox. Ironías de la vida!

    Actores de doblaje Mexicano, en Fox. Ironías de la vida!

    0
    By Bassofia on 28 julio 2014 Audiovisual, Video

    Yo hasta hoy extraño la antigua voz de Homero. Peor aún cuando en Fox deciden mezclar los viejos capítulos [mucho mejores] con los nuevos capítulos, ahí la diferencia es notoria y sumado a lo pésimo de los nuevos guiones, más que fanático hay que ser fundamentalista de la yihad para encontrarlos buenos y con gracia.

    Luego de este desahogo, quería compartir con ustedes un video del programa Fox Para Todos en donde los entrevistados eran nada menos que los principales actores de doblaje de México que bien sabemos, son de lo mejor que hay. En un ambiente relajado, se dieron tiempo para jugar con algunas imágenes deportivas y sacar a luz sus geniales personajes. ¿Por qué algunos dejaron de ser LA voz de nuestros personajes favoritos? Eso te lo cuento luego del salto.

    BetoVelez640

    Que vuelva el viejo Homero!

    Cuando ves material como este te preguntas ¿Por qué no soy multimillonario? Así compraría un estudio, contrataría a estos capos y les pagaría lo que se merecen por su trabajo. Estoy seguro que más fans estarían de acuerdo. Lo cierto es que el doblaje ha ido en baja, en parte porque algunos fans prefieren las voces originales y subtítulos al español y en parte por la mala calidad de algunos estudios, Chilenos entre ellos, donde muchas veces el doblaje no es más que un remedo de distintos acentos y malas direcciones, voces sin expresión ni intención que sólo traducen al español pero no interpretan. Esto último es lo que transformó a Humberto Velez, quien llegaría a este trabajo inspirado por el recordado maestro Jorge «Tata» Arvizu, a ser el gran talento del doblaje que hoy conocemos.

    Junto a Humberto, en el programa están otros igual de capos y que seguro recordarás, auditivamente al menos, desde tus tardes de dibujos animados y series de TV al llegar del colegio, Alfonso Obregón, René García, José Luis Orozco y Mario Castañeda. En lo personal, disfruté escuchando a Castañeda a quién encuentran en twitter por CCP_Mario, sobre todo porque su voz va más allá de los dibujos y forma parte de una gran cantidad de series con las que me crié como McGiver y Los Años Maravillosos. Disfruten!

    ¿Por qué titulo esta entrada con «Ironías de la vida!? pues porque fue precisamente la cadena FOX la que decidió «Hacer Nada» por solucionar un conflicto de carácter sindical entre los actores asociados a ANDA [Asociación Nacional de Actores Mexicanos] y la empresa Grabaciones y Doblajes Internacionales. En su caso, optaron por la visión empresarial y sólo reemplazaron las voces «con el resultado paupérrimo que todos conocemos«, tal y como lo señala el propio Humberto en el siguiente video.

    ¿Eres de los que prefiere doblaje o subtítulos?

    Personalmente para las series y animación, me quedo con el doblaje, claro está, mientras no sea como el de los simpsons actuales.

    Voy a compartir esto!Share on Facebook
    Facebook
    0Tweet about this on Twitter
    Twitter
    Share on LinkedIn
    Linkedin
    Share on Tumblr
    Tumblr
    0Print this page
    Print
    Email this to someone
    email
    Actores de Doblaje Alfonso Obregón ANDA Doblaje Grabaciones y Doblajes Internacionales Homero Simpson Humberto Velez José Luis Orozco Mario Castañeda McGiver René García Tata Arvizu
    Bassofia
    • Website

    Comunicador Audiovisual. Docente algunas veces por semana. Donante de órganos y fundador de esta humilde comunidad. Las cosas personales las publico en www.bassofia.com

    Related Posts

    Detrás de cámara en «Vertical Cinema» el cortometraje de Damien Chazelle grabado con iPhone 11 Pro.

    Centro Arte Alameda lanza nueva plataforma Streaming VOD

    Cómo transmitir en Instagram desde el computador

    Leave A Reply Cancel Reply

    Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

    Comentarios recientes
    • Bassofia en Principios básicos para hacer Stop Motion Profesional
    • tridierna en Principios básicos para hacer Stop Motion Profesional
    • KoilpoK en La Realidad de la Animación en Chile
    • KoilpoK en La Realidad de la Animación en Chile
    • Rubén en Trabajar con Imágenes en Sony Vegas
    Tweets por el @Editando.
    Noticias más comentadas
    29 julio 2011

    Salfate en Sala 2 de Concepción. Regalamos Entradas!

    5 noviembre 2008

    ¿Estudiar Audiovisual?

    21 mayo 2008

    Abrir archivo .pub sin Publisher

    Somos
     Somos

    Editando.cl es un espacio Audiovisual en español en donde como dicen los gringos "for Dummies", que traducido es... "para que entienda hasta el más lelo".

    Conócenos
    • Quiénes Somos
    • AereoVisual – Tomas Aéreas en 2K
    • En Vivo
    • Contacto
    © 2022 ThemeSphere. Designed by ThemeSphere.

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.